Piosenka pasterska

with Brak komentarzy

słowa: Czesław Miłosz, muzyka: Tomasz Fojgt 1 . Gdy wiatr powieje, mienią się ogrodyJak wielkie, ciche i łagodne morzaPiana po liściach przebiegnie, a potemZnowu ogrody i zielone morza. Góry zielone schodzące ku rzekomGdzie tylko tańczy flecik pastuszkaKwiaty różowe ze złota … Czytaj więcej

O radości

with Brak komentarzy

1 . Nad cichą, błękitną wodą, niebo błękitne i ciche. Zaszumiało zielono, młodo, , powiał niebem zielony wicher!  Zaszumiało błękitną pogodą , promieniami złocone powietrze, w tę dalekość – zielono, młodo – , powiej, serce, powiej, mój wietrze!  REF: Gdzieżeś, szalony, zielony, nad jakimi wiejesz … Czytaj więcej

Letni walc

with Brak komentarzy

oryg. Sommarvalsen (Summer Waltz), muzyka: Ale MöllerSwedish folk dance, słowa: Gabriel Jönsson, tłumaczenie na język polski – Rafał Chojnacki, adaptacja T.Fojgt Skrzy się niebo w dzień lipcowyJak złocisty płomień gdy smaga go wiatrZboże rośnie w blasku onymDojrzewa niczym kwiat. Wokół … Czytaj więcej

Hej żeglujże żeglarzu

with Brak komentarzy

słowa: tekst kaszubski XVIIw.muzyka: Jan Kanty Pawluśkiewicz Pozdrowione bądźcie morza, oceany i lądy Których blady rozpieszczacie świt.  REF:. Hej żeglujże żeglarzu całą nockę po morzu Hej żeglujże żeglarzu całą nockę po morzu  1 . Jakże ja mam żeglować, Gdy na świecie ciemna noc Zapal … Czytaj więcej

Fiddler’s Green

with Brak komentarzy

Wykonawca: Cztery Refy Słowa: Jerzy Rogacki , Muzyka: John Conolly  1 . Stary port się powoli układał do snu,Świeża bryza zmarszczyła morze gładkie jak stół,Stary rybak na kei zaczął śpiewać swą pieśń:– Zabierzcie mnie chłopcy, mój czas kończy się. Ref.: Tylko … Czytaj więcej

Chwytam wiatr

with Brak komentarzy

oryg. “Touch the Sky” piosenka z filmu Merida he Bravesłowa i muzyka: Alex Mandel, tłumaczenie: 1 . Chłodny wicher krew przenikaNiebo zrzuca chmurny płaszczSłychać głos przez mgłę , to skałyPną się tam, gdzie bije blask Mój to czas, mój to … Czytaj więcej

Chodźmy w dal

with Brak komentarzy

oryg. Follow Onsłowa i muzyka: PAul Bradytłumaczenie: R. Matuszkiewicz, J. Szczygieł 1 . Okna zasłonięte, przez drzwi nie przejdzie niktNieznośne czekanie na odpowiedźCoś wisi w powietrzu, raj utracony w snachCzekam wciąż z nadzieją na coś więcejGdy tak sumuję sny, liczysz … Czytaj więcej

Chodź ze mną za górę

with Brak komentarzy

oryg. Come with me Over the Mountain, Irish folk song, tłumaczenie Jakub Szczygieł, Tomasz Fojgt 1 . Gdy księżyc rozświetlił tę noc pełną gwiazdO ślubie zacząłem wnet marzyć.Kaszkiecik na głowę i skoczyłem w dalCo sił w nogach, podszyty wiatrem. Na … Czytaj więcej

1 2 3 4 5