Wiatr i Deszcz

oryg: Wind and Rain (Twa Sisters, Dreadful Wind and Rain)
tłumaczenie: Irlandia Matuszkiewicz, Tomasz Fojgt (CD Wiatr i Deszcz 2017)
outro: Polka „Nelly, Nelly”

1. Były raz dwie siostry z County Clare
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Ich włosy jak noc i dzień różniły się
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
Obu im w oko wpadł młynarza syn
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Lecz on pokochał tylko jedną z nich
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
Zazdrosna pchnęła siostrę w rzeczną toń
—– Oooo, wiatr i deszcz.
A niechże jasnowłosą porwie prąd.
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
.
2. Nurt rzeki wiedzie poprzez młyński staw
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Jak łabądź się unosi sukni kształt
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
Topielicę zniosło het na brzeg
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Szuwary kryją kości biel
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
Brzegiem rzeki pewien skrzypek szedł
—– Oooo, wiatr i deszcz.
I odkrył co tatarak rzeczny strzegł
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
.
3. Kołek zrobić chciał do skrzypek swych
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Wziął palca kość, i kołek w gryfie tkwi
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
Znalazł pośród traw kosmyków kiść
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Włosem płowej panny smyczek już lśni
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
Z ziemi podniósł jasny żebra kieł
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Duszę do swych skrzypek wystrugał więc
—– Oooo, jaki straszny wiatr i deszcz.
.
.
4. Gdy nadszedł czas usłyszeć skrzypek dźwięk
—– Oooo, wiatr i deszcz.
Spod smyka dobył się złowieszczy jęk.
—– Tak jak ten straszny wiatr i deszcz / x3

A G D
e A
A G D
e fis G A
.
A G D
e A
A G D
e fis G A
.
A G D
e A
h fis
e fis G A