Święta w Kapeluszu Staruszka

Oryg: Christmas in the old man’s hat”- współczesna irlandzka kolęda
słowa i muzyka: Susanne Phillips (1986r.)
Tłumaczenie: Jakub Szczygieł, adaptacja tekstu: T.Fojgt

.
.
1. Oh, mamo, w ten wigilii dzień
wyżalić Ci się chcę
Z myślami ciągle toczę bój:
– czy Święty myli się?
Bo widzisz, mała Jenny Brown
tak wiele rzeczy ma:
Łakocie, lalki, pluszowy miś,
stos szat i złoty skarb.
.
Ref: Święta za progiem, wypieczona pachnie gęś.
Hej! Rzuć w kapelusz starca choćby marny pens.
Rozniećcie ogień, gdy zimny wieje wiatr.
Święty Mikołaj ma zbyt wiele lat.
.
2. O, Mamo, Jenny ma rzeczy w bród i ciągle jej nie dość,
A mały Peter z ulicy Psiej ma to co napłacze kot.
Bieduje, marźnie, widzisz to, ten równie głodny but?
Zabawek, płaszcza, słodyczy brak, świąteczny jest tylko lód.
.
3. Och, dziecko, wnet pojęłam myśl! Nie tak powinno być!
Jest wiele bardzo ciemnych dni i parę jasnych chwil.
Mikołaj wszak niewinien jest, że sił ma coraz mniej.
To Jenny winna podzielić się z Peterem z ulicy Psiej.

CAPO III
.
a
C G a
a
C G D
a
C e
a D C e a
C G D
.
a C G a
G e G a
a C D e
G e G D